Uzavretie manželstva s cudzím štátnym občanom

Cudzinec, pred uzavretím manželstva v Slovenskej republike, je povinný predložiť matričnému úradu najmenej 14 dní pred uzavretím manželstva tieto doklady:

a) rodný list
b) doklad o spôsobilosti na uzavretie manželstva
c) doklad o štátnom občianstve
d) doklad o pobyte
e) potvrdenie o osobnom stave
f) úmrtný list zomretého manžela, prípadne aj sobášny list zaniknutého manželstva, ak ide o
ovdovelého cudzinca
g) právoplatný rozsudok o rozvode manželstva, ak je cudzinec, ktorý chce uzavrieť manželstvo,
rozvedený
h) doklad, ktorým možno preukázať totožnosť.

Ak je ustanovená povinnosť predložiť rozsudok o rozvode manželstva, vydaného súdom cudzieho štátu, možno ho pokladať za verejnú listinu iba vtedy, ak je uznaný podľa osobitného zákona.

Všetky doklady vydané v cudzine musia byť preložené súdnym tlmočníkom do slovenčiny a v prípade potreby aj legalizované.

Ak ide o štát, s ktorým má SR podpísanú Zmluvu o právnej pomoci, platia všetky doklady bez ďalšieho overenia.
Ak ide o štát, ktorý pristúpil na Dohovor, ktorým sa ruší legalizácia dokladov, doklady potrebné k uzavretiu manželstva musia mať osvedčovaciu doložku - “Apostille”. Táto doložka osvedčuje úrad, ktorý osvedčenie vydal, osobu, ktorá verejnú listinu podpísala, jej funkciu, miesto vydania osvedčenia, dátum, evidenčné číslo, označenie úradu, odtlačok pečiatky a podpis oprávnenej osoby vydávať apostillu a následne zastupiteľský úrad SR v danom štáte.
Ak ide o štát, s ktorým nemá SR podpísaný dohovor o uznávaní dokladov, je potrebná tzv. superlegalizácia.

Doklad vydaný v cudzom štáte najskôr overí Ministerstvo zahraničných vecí štátu, ktorý doklad vydal a následne zastupiteľský úrad SR v danom štáte.

V prípade uzavretia manželstva s cudzincom, ktorý neovláda slovenský jazyk, je potrebný pri obrade aj tlmočník, ktorý celý obrad preloží do jazyka cudzinca. Zápisnicu o uzavretí manželstva potom podpíše a opatrí odtlačkom pečiatky súdneho tlmočníka.